(Русский) РУКОПИСНЫЕ ПАМЯТНИКИ — ДУХОВНЫЙ МОСТ МЕЖДУ ЦЕНТРАЛЬНОЙ АЗИЕЙ И ССАГЗ

Бубахшед, ин матн танҳо дар “Русский” ва “English”. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in one of the available alternative languages. You may click one of the links to switch the site language to another available language.

Формирование нового этапа общественно-гуманитарного, культурно-исторического и духовно-нравственного развития стран Центральной Азии берет своего начала после приобретения независимости в 1991 году. В конце прошлого века впервые народам этого региона создавались условия для самостоятельного определения своей судьбы и выбора путей самореализации в масштабе мирового сообщества. Следует отметить, что республики Центральной Азии, находясь в состав огромной империи, смогли сохранить свою идентичность. Прочные национальные традиции и приверженность к мусульманской культуре послужили стимулирующим фактором от нежелатель­ной деградации центрально-азиатских народов. Несмотря на определенные трудности идеологического характера многие народные обряды, обычаи и традиции, памятники национального архитектурного зодчества, некоторые кустарные и ремесленные производства и разные виды сельскохозяйствен­ных культур были бережно сохранены.

В свете требований новых обстоятельств такой исход событий в начале 90-их годов открыл всем дорогу в поисках путей собственного обустройства с переосмыслением исторических традиций, накопленного знания и опыта. Все народы стран Центральной Азии для обозначения просторов своего развития в обозримом будущем лицом повернулись в свое прошлое, в полном гражданском смысле этого слова, чтобы четко определить параметры национального государственного строительства в новых условиях. Такой подход предотвратило появление социальных катаклизмов, разного рода горячих точек, случаев гражданского неповиновения и противостояния, нигилизм к историческому прошлому.

Общественная мысль и вся предыдущая история стран Центральной Азии были отражены в различных летописях, рукописях и сочинениях, составленных средневековыми авторами. Эти письменные памятники можно использовать как весомый вспомогательный материал для воссоздания подлинной истории, литературоведении, языкознании и общей филологии этих народов. В средневековой литературе центрально-азиатских народов имеется много материалов, как по культуре отдельных государств, так и по всеобщей истории, фольклору и т.п. Огромная повествовательная и описательная информация нуждается в изучении методом критического анализа. В страницах этих сочинений сохранены большой объем ценных сведений об истории пророков и правителей, развития династий, описания жизни двора, роли каждого государственного образования в процветании региона. Несмотря на хроникально-панегирический стиль этих памятников, они могут внести огромный вклад в восстановлении классических традиций в области общественно-гуманитарных и естественных наук. Поэтому в 90-ые годы все страны Центральной Азии для разработки новой концепции государственного строительства были вынуждены в новом стиле подвергнуть исследованию свои письменные памятники.

Понятие «письменное наследие» или «рукопись» включает в себя крупнейшие достижения художест­венной, научно-религиозной и интеллектуальной культуры человечества, обладающие мировым значением. Тысячелетнее наследие народов Центральной Азии тесно связано и приплетено с историей распространения и утверждения ислама, как мировой монотеистичес­кой религии и признания мусульманской культуры, как неотъемлемое составляющее мировой цивилизации. Письменное наследие каждого народа играет важную роль в изучении различных аспектов его истории. На основе сведений письменных источников можно собрать исчерпывающую информацию о конкретном периоде исторического развития общества и создавать ее социально-политическую и культурологи­ческую картину. Ученые и передовая интеллигенция в средневековом Хорасане и Мавераннахре в основном жили и творили при дворах правителей различных династий. Также следует подчеркнуть, что в истории нашей средневековой культуры жили и творили независимые ученые авторитеты мирового значения.

В эпоху Средневековья в разных культурах мира одним из наиболее влиятельных направлений литературы было клерикальное, то есть связанное с той или иной религией (иудаизмом, христианством, исламом, буддизмом и т.д.). Относительно мусульманской клерикальной литературы применяется термин «каноническая литература». Впервые этот термин был применен патриархом русской арабистики И.Ю. Крачковским в середине 30-х годов ХХ века. Работая над созданием программы истории арабской литературы, он высказал следующее мнение: «Арабская литература, да и вся мусульманская культура, не может быть понятным без всестороннего изучения канонической литературы (Коран, комментарии к Корану, хадисы, фикх, научно-религиозная литература) и она обязана своим развитием не только арабам, но и представителям целого ряда других народов». Мусульманская каноническая литература также обогащалась культурными традициями других народов Халифата. Под влиянием содержания текста Священного Корана творческое наследие литераторов и ученых приобрели новый художественно-прозаический колорит.

Следует отметить, что в IX-X вв. после распространения ислама персо-язычное и тюрко-язычное составляющее мусульманской культуры возродилось на территории Хорасана и Мавераннахра благодаря усилиям централизованного таджикского государства Саманидов. Данная ситуация послужила стимулирующим фактором в поступательной культурной интеграции живущих в согласии и единстве персо-язычных и тюрко-язычных народов региона, создании огромного арсенала письменных памятников и, самое главное, образовании автохтонного языка, литературы, культуры и национальной идентичности ныне существующих государств Центральной Азии. Наши предки сыграли важную роль в создании и возвышении ценных памятников мусульманской культуры на арабской графике и превратили рукописные списки в «мягкую силу» минувших поколений и времен.

Но главная загадка в фиксации и сохранении этих сведений заключается в доступности одного материала – бумаги. В этом плане великая слава в истории мусульманской цивилизации принадлежит самаркандской бумаге. Общеизвестно, что самаркандская бумага это центрально-азиатский сорт бумаги. Производство этой бумаги было начато таджикскими мастерами-ремесленниками в Самарканде, и она в течение многих веков установила мировой стандарт качества, начиная с эпохи Саманидов. Самаркандская бумага долгое время служила эталоном не только для мусульманского Востока, но и всего Старого Света. Современник Ибн Сины ас-Саалиби в своем трактате «Латаиф ал-маариф сообщает нам ценнейшие сведения о самаркандской бумаге и пишет: «Из особенностей Самарканда – его бумага, которая вытесняет бумагу Египта и кожу, на которой писали раньше. Она очень красивая, нежная, тонкая и очень удобная». Ас-Саалиби далее констатирует, что самаркандской бумагой пользовались во всех концах мира. Надо также отметить, что производство бумаги в Центральной Азии имеет древнюю историю. Археологами было доказано, что к III веку её уже производили в таких городах региона, Турфан Хутталь и Дуньхуан благодаря деятельности согдийских торговых домов. Именно бумага из собственных длинноволокнистых хлопковых волокон Самарканда, а не из Китая, на много веков вперёд установила мировой стандарт качества. Распространение книг и, следовательно, грамотности в Центральной Азии и мусульманском мире стало возможным благодаря крупномасштабному производству недорогой и практичной самаркандской бумаги. Таким образом, самаркандская бумага превратила религиозные ценности ислама в науку и культуру в условиях Средневековья.

Можно с уверенностью сказать, что письменные памятники, хранившиеся в различных фондах и отделах восточных рукописей стран Центральной Азии, а также рукописные списки, хранившиеся в библиотеках стран Европы и России, вывезенных в разное время из этого региона, по праву принадлежать всем народам этого региона и являются символом их национальной гордости. Однако до сих пор эти памятники не подверглись всестороннему анализу и серьезному исследовательскому изучению, хотя в годы советской власти часть этих источников вошли в научный оборот. Многие из них имели гриф «запретный» в силу своего тематического несоответствия с действующей идеологией и национально-религиозной ориентации. Некоторые памятники издавались с сокращениями или пропуском «ненужных» мест и другого рода содержательных искажений.

После приобретения независимости странами Центральной Азии наступило время скоординированного планирования изучения этих памятников. По опыту изучения письменных памятников древности в Таджикистане, сохранившиеся рукописей можно классифицировать по следующим группам:

  1. Коран, комментарии и толкования к Корану, жизнеописания пророка и жития (манокиб) праведных халифов, сподвижников, улемов-суфийев и религиозных авторитетов, религиозно-мистическая и каноническая литература.
  2. Исторические хроники, историография и произведения религиозно-прозаического содержания на историческую тему, трактаты о путешествиях и географических описаниях стран, народов и городов.
  3. Диваны, литературные антологии, баязы, тезкире, сборник стихов и трактатов прозаического и поэтического наследия представителей всех народов региона на арабском, персидско-таджикском и среднеазиатском тюрки языках.
  4. Научные трактаты и тезкире о музыкальном искусстве всего региона.
  5. Научные труды и трактаты по естественнонаучным дисциплинам – медицине, математике, физике, астрологии, химии и истории их возникновения и развития в центрально-азиатском регионе.

В настоящее время образовалось благоприятное условие и беспрепятственное пространство для всестороннего и комплексного изучения вышеизложенной группы памятников. Бесспорно, в каждом независимом государстве выполняется определенная работа по изучению отдельных списков этого сокровища. Для обеспечения всеохватывающего процесса в этой области возникает необходимость скоординировать деятельность научных центров и фондов стран Центральной Азии и ССАГЗ по выявлению всех списков изучаемого памятника, привлекать ученых-специалистов из всех стран-членов при изучении и издании фундаментальных работ регионального значения и рассмотреть опубликование оригинала с переводом на арабский или английский язык. Создатели духовной ценности в условиях средневековой ограниченности делали все возможное для сохранения духовного богатства наших предков, и наша задача заключается всего лишь в его бережном сохранении и доведении до широких кругов народных масс.

Четыре направления в данной области являются безотлагательной:

  1. Обеспечение вопросов хранения и консервации письменного наследия стран-членов на уровне современных требований и стандартов.
  2. Осуществление полной каталогизации имеющихся списков.
  3. Создание электронной версии содержания каждого памятника и их раз­мещения в веб-сайтах интернета.
  4. Образование координирующего Центра стран ЦА и ССАГЗ по монито­рин­гу всего комплекса научно-организационных работ в области обще-мусульманского духовного наследия.

В Таджикистане и других странах ЦА в данном направлении накоплен определенный опыт, подготовлены специалисты и мы готовы сотрудничать с заинтересованными сторонами.

Духовная сила рукописных памятников воистину выступают надежным мостом в деле выстраивания новых отношений в условиях современности. Между странами Центральной Азии и ССАГПЗ в настоящее время развивается конструктивное сотрудничество в социально-экономических, торгово-финансовых, банковско-инвестиционных, культурно-гуманитарных, научно-образователь­ных и туристических направлениях.

Позиция и политическая воля Президента Республики Таджикистан, Лидера нации, уважаемого Эмомали Рахмона по защите высоких гуманных ценностей мусульманской культуры и необходимости расширения сотрудничества с влиятельными арабскими странами оценена как успешный и дальновидный пример региональной интеграции. Трехсторонняя встреча глав государств Таджикистана, Кыргызстана и Узбекистана 31 марта 2025 года в городе Худжанде по случаю празднования Международного дня Навруза и окончательного урегулирования пограничных вопросов участниками данного Форума был признан как важный объединяющий фактор в политическом и инфраструктурном формировании Центрально-Азиатского региона.

Мы прекрасно осознаем, что ССАГПЗ остается одним из успешно развивающихся интеграционных объединений в арабо-мусульманском мире и стратегически важным регионом для мировой экономики. Практика сотрудничества между нашими регионами показывают, что привлечение значительных иностранных инвестиций и современных технологий, реализация цифровой экономики, интеграция новых возможностей искусственного интеллекта в экономике, и подготовка кадров инженерно-технического направления в передовых вузах ССАГПЗ является для нас приоритетным. На наш взгляд, вышеизложенные направления интеграционного процесса соответствует экономическим и политическим интересам всех стран Центральной Азии. Мы убеждены, что благодаря тесному сотрудничеству со странами ССАГПЗ ЦА в будущем сможет стать образцовым мостом для цивилизованного диалога и достижения социально-экономического процветания. Такая актуальность обусловлена необходимостью рационального использования всех возможностей взаимодействия между нашими регионами в контексте нарастающей глобальной нестабильности и понимание природы культурно-религиозной близости наших народов.

 

Выступление главного специалиста Управления анализа и прогнозирования внешней политики Центра стратегических исследований при Президенте Республики Таджикистан Файзулло Баротзода на первом Форуме аналитических центров стран Центральной Азии и Совета сотрудничества арабских стран Залива на тему: «Укрепление стратегического партнерства: от исторических связей к всеобъемлющему сотрудничеству», 28-29 апреля 2025 года в городе Ташкент.